This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
concepts:concept_72 [2017/07/31 02:33] rayza added outdated Swedish "varpa" which fits the meaning better than "värpa" which seems limited to laying an egg |
concepts:concept_72 [2017/08/01 13:56] flingix an icelander I spoke to didn't know about this one in the meaning of throw (just lay eggs a/o nesting), so I'll simply remove it |
||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
* tags | * tags | ||
* translations | * translations | ||
+ | * dan | ||
+ | * kaste | ||
* deu | * deu | ||
* werfen | * werfen | ||
Line 10: | Line 12: | ||
* (warp) | * (warp) | ||
* flk | * flk | ||
- | * verpe | + | * varpe |
+ | * kaste | ||
* gem | * gem | ||
* kastōną | * kastōną | ||
- | * werp | + | * werpaną |
* isl | * isl | ||
- | * kast | + | * kasta |
- | * verp | + | * varpa |
* nld | * nld | ||
* werpen | * werpen | ||
Line 29: | Line 32: | ||
* swe | * swe | ||
* kasta | * kasta | ||
+ | * slänga | ||
+ | * hiva | ||
+ | * hysta | ||
* (varpa) | * (varpa) | ||
- | * (värpa) | ||