User Tools

Site Tools


conjugation

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
Next revision Both sides next revision
conjugation [2018/08/27 11:42]
ob [Inchoative and Causative Verbs and the Middle Voice] middle voice
conjugation [2019/08/23 12:51]
ob [Inchoative and Causative Verbs and the Middle Voice] use of term "ergative"
Line 132: Line 132:
 ==== Inchoative and Causative Verbs and the Middle Voice ==== ==== Inchoative and Causative Verbs and the Middle Voice ====
  
-We should consider the issues of inchoative (becoming) versus causative (making) verbs, and very similarly, the middle voice. If you know Esperanto, this corresponds to //igxi// and //igi//. The big question is: do we copy (mostly) the natlangs and just use the same verb-formsor do we make the distinction?+We should consider the issues of inchoative (becoming) versus causative (making) verbs, and very similarly, the middle voice. If you know Esperanto, this corresponds to //igxi// and //igi//. The big question is: do we copy (mostly) the natlangs and just use the same verb-forms (i.e. they are "ergative" verbs) or do we make the distinction?
  
 I think it's dodgy to use adjectives directly as verbs. The provisional causative suffix is **-en**, so an example causative-verb phrase is: //ik troken de plat// (I'm drying the plate). For the inchoative version, the options are: I think it's dodgy to use adjectives directly as verbs. The provisional causative suffix is **-en**, so an example causative-verb phrase is: //ik troken de plat// (I'm drying the plate). For the inchoative version, the options are:
Line 142: Line 142:
 Regarding the middle voice, this relates to verbs in general. An example verb is "burn" and an example phrase is "the coal is burning", which can be interpreted as reflexive or causative. For this, and the unambiguous example of "we're burning the coal", the simple scenario of not making a distinction yields these translations: //de kol bren// (ambiguous) and //vi bren de kol//. How should we handle these verbs? Regarding the middle voice, this relates to verbs in general. An example verb is "burn" and an example phrase is "the coal is burning", which can be interpreted as reflexive or causative. For this, and the unambiguous example of "we're burning the coal", the simple scenario of not making a distinction yields these translations: //de kol bren// (ambiguous) and //vi bren de kol//. How should we handle these verbs?
 ==== Additional remarks ==== ==== Additional remarks ====
-  * mostly it is proposed to make all verbs regular, except for the one for //to be//+  * mostly it is proposed to make all verbs regular, except for the one for //to be//. A possibility for this one special verb (from [[User_ob]]) is the following, using **ver** as the root: infinitive **vera** or **vere** (depending on the suffix), imperative **ver**, participle 1 **verend**, participle 2 **varet**, present tense **er**, preterite **var**. Note that the first three forms are regular, and the second three irregular. 
  
conjugation.txt ยท Last modified: 2020/04/26 22:51 by ob